Browse other BOOK SERIES

The Medieval Translator

Editor: Catherine Batt
Publishing Manager: Guy Carney
View online content List of Publications

ISSN 1293-8750

Method of peer review
single-blind undertaken by a specialist member of the Board or an external specialist

Translation Studies, Medieval Literature, Translated literature, Medieval Translation, Translation Theory, Vernacular languages, Translation Practices, Religious literature, Cultural History, Cultural exchange and transmission

Accepted Language(s):
French, English, Other

Accepts Contributions in Open Access


The Medieval Translator is an ongoing series consisting primarily of volumes of essays proceeding from conferences on the Theory and Practice of Translation in the Middle Ages originally held at the University of Wales, Cardiff (1987-), and now regularly organised in locations across Europe. From its inception, the Conference has favoured an interdisciplinary approach to the subject, and has welcomed contributions not only on the translation of texts into medieval vernaculars (or, in the words of our French title, "Traduire au Moyen Âge"), but also on the modern translation of medieval texts and the wider question of our appreciation and understanding of the Middle Ages ("Traduire le Moyen Âge"). The Brepols Medieval Translator series also welcomes monographs relating to any aspect of medieval translation theory and practice.

Sous le titre The Medieval Translator sont regroupées depuis quelques années des communications traitant des divers aspects théoriques et pratiques de la traduction des textes médiévaux. Conçues dès leur origine comme lieux d’échanges et de pluridisciplinarité, ces rencontres internationales attirent en divers lieux d’Europe, depuis leur création en 1987 à l’Université du Pays de Galles à Cardiff, des spécialistes de la traduction, non seulement de textes anciens et médiévaux en langues vernaculaires médiévales, mais aussi des textes médiévaux en langues modernes. A l’oeuvre entre l’auteur et le lecteur, le traducteur d’aujourd’hui, comme celui d’hier, exerce une fonction vitale; traduire au Moyen Âge, et traduire le Moyen Âge, restent deux aspects d’une même entreprise. La collection accueille également des monographies traitant de ces mêmes sujets.


    Catherine Batt (University of Leeds, UK)
    Michèle Goyens (KU Leuven, Belgium)
    Ian Johnson (University of St Andrews, UK)
    Tamás Karáth (Pázmány Péter Catholic University, Budapest, Hungary; Comenius University, Bratislava, Slovakia)
    Alessandra Petrina (Università degli Studi di Padova, Italy)
    Denis Renevey (University of Lausanne, Switzerland)
    Christiania Whitehead (University of Lausanne, Switzerland) (co-ordinating editor)
    Alessandro Zironi (Alma Mater Studiorum, Università di Bologna, Italy)


    Accepted Language(s): main languages: English, French. Additional languages to be negotiated with the Editorial Board.

    All queries about the series and book proposals should be sent to the co-ordinating editor, Christiania Whitehead (, or the series Publishing Manager, Guy Carney (

    Peer review procedure: All volumes in this series are evaluated by an Editorial Board, strictly on academic grounds, and, where necessary, they are also sent to external readers who have been commissioned by virtue of their specialism in the appropriate field. The Board ensures that the screening is done independently and without conflicts of interest. The definitive texts supplied by authors are also subject to review by the Board before being approved for publication.

    Guidelines for Authors: please prepare your manuscript in accordance with the relevant style sheet below.

List of publications

Browse other
Prices excl. VAT

The Song of Songs in European Poetry (Twelfth to Seventeenth Centuries)

Translations, Appropriations, Rewritings Camilla Caporicci (ed)
ISBN 978-2-503-60817-4 TMT 21 | 2024 € 80,00 EXCL.VAT  (Paperback) ISBN 978-2-503-60818-1 € 80,00 EXCL. VAT   (E-book)

Medieval Glossaries from North-Western Europe

Tradition and Innovation Annina Seiler, Chiara Benati, Sara M. Pons-Sanz
ISBN 978-2-503-58457-7 TMT 19 | 2023 € 135,00 EXCL.VAT  (Paperback) ISBN 978-2-503-58458-4 € 135,00 EXCL. VAT   (E-book)

Medieval Translations and their Readers

Pavlína Rychterová, Jan Odstrcilik (eds)
ISBN 978-2-503-59190-2 TMT 20 | 2023 € 85,00 EXCL.VAT  (Paperback) ISBN 978-2-503-59192-6 € 85,00 EXCL. VAT   (E-book)

Acquisition through Translation

Towards a Definition of Renaissance Translation Alessandra Petrina, Federica Masiero (eds)
ISBN 978-2-503-58954-1 TMT 18 | 2020 € 80,00 EXCL.VAT  (Paperback) ISBN 978-2-503-58955-8 € 80,00 EXCL. VAT   (E-book)

Pursuing a New Order II

Late Medieval Vernacularization and the Bohemian Reformation Pavlína Rychterová (ed)
ISBN 978-2-503-58182-8 TMT 17.2 | 2019 € 75,00 EXCL.VAT  (Paperback) ISBN 978-2-503-58183-5 € 75,00 EXCL. VAT   (E-book)

Pursuing a New Order I

Religious Education in Late Medieval Central and Eastern Central Europe Pavlína Rychterová (ed)
ISBN 978-2-503-58180-4 TMT 17.1 | 2019 € 75,00 EXCL.VAT  (Paperback) ISBN 978-2-503-58181-1 € 75,00 EXCL. VAT   (E-book)

Booldly bot meekly

Essays on the Theory and Practice of Translation in the Middle Ages in Honour of Roger Ellis Catherine Batt, René Tixier (eds)
ISBN 978-2-503-55380-1 TMT 14 | 2018 € 100,00 EXCL.VAT  (Paperback) ISBN 978-2-503-55430-3 € 100,00 EXCL. VAT   (E-book)

Translation and Authority - Authorities in Translation

Pieter De Leemans, Michèle Goyens (eds)
ISBN 978-2-503-56676-4 TMT 16 | 2017 € 95,00 EXCL.VAT  (Paperback) ISBN 978-2-503-56711-2 € 95,00 EXCL. VAT   (E-book)

In principio fuit interpres

A. Petrina (ed)
ISBN 978-2-503-54909-5 TMT 15 | 2013 € 85,00 EXCL.VAT  (Paperback) ISBN 978-2-503-55036-7 € 85,00 EXCL. VAT   (E-book)

La version latine et l'adaptation française de l''Historia rerum in partibus transmarinis gestarum' de Guillaume de Tyr

Étude comparative fondée sur le Recueil des historiens des croisades - historiens occidentaux M. Issa
ISBN 978-2-503-53579-1 TMT 13 | 2011 € 50,00 EXCL.VAT  (Paperback) ISBN 978-2-503-55976-6 € 50,00 EXCL. VAT   (E-book)

The Medieval Translator. Traduire au Moyen Age

Lost in Translation? D. Renevey, C. Whitehead (eds)
ISBN 978-2-503-53139-7 TMT 12 | 2010 € 55,00 EXCL.VAT  (Paperback) ISBN 978-2-503-53982-9 € 55,00 EXCL. VAT   (E-book)

The Medieval Translator. Traduire au Moyen Age

J. Jenkins, O. Bertrand (eds)
ISBN 978-2-503-52535-8 TMT 10 | 2007 € 40,00 EXCL.VAT  (Paperback) ISBN 978-2-503-53927-0 € 40,00 EXCL. VAT   (E-book)

La traduction vers le moyen français

Actes du IIe colloque de l’AIEMF, Poitiers, 27-29 avril 2006 C. Galderisi, C. Pignatelli (eds)
ISBN 978-2-503-52655-3 TMT 11 | 2007 € 55,00 EXCL.VAT  (Paperback) ISBN 978-2-503-55974-2 € 55,00 EXCL. VAT   (E-book)

Vernacular Mysticism in the Charterhouse

A Study of London, British Library, MS Additional 37790 M. Cré (ed)
ISBN 978-2-503-52132-9 TMT 9 | 2006 € 65,00 EXCL.VAT  (Paperback) ISBN 978-2-503-55982-7 € 65,00 EXCL. VAT   (E-book)

The Theory and Practice of Translation in the Middle Ages

R. Voaden, R. Tixier, T. Sanchez Roura, J.R. Rytting (eds)
ISBN 978-2-503-51016-3 TMT 8 | 2004 € 55,00 EXCL.VAT  (Paperback) ISBN 978-2-503-53929-4 € 55,00 EXCL. VAT   (E-book)

The Translation of the Works of St Birgitta of Sweden into the Medieval European Vernacular

V. O'Mara, B. Morris (eds)
ISBN 978-2-503-50717-0 TMT 7 | 2000 € 50,00 EXCL.VAT  (Paperback) ISBN 978-2-503-53928-7 € 50,00 EXCL. VAT   (E-book)

The Medieval Translator. Traduire au Moyen Age

Proceedings of the International Conference of Göttingen (22-25 July 1996). Actes du Colloque international de Göttingen (22-25 juillet 1996)
ISBN 978-2-503-50694-4 TMT 6 | 1998 € 35,00 EXCL.VAT  (Paperback) ISBN 978-2-503-55979-7 € 35,00 EXCL. VAT   (E-book)

The Medieval Translator. Traduire au Moyen Age

R. Ellis, R. Tixier (eds)
ISBN 978-2-503-50448-3 TMT 5 | 1996 € 50,00 EXCL.VAT  (Paperback) ISBN 978-2-503-55978-0 € 50,00 EXCL. VAT   (E-book)