The Āṭānāṭīya- and the Āṭānāṭikasūtra – Sūtra for Protecting Monks and Nuns in Wilderness
The Sanskrit text in the Dīrghāgama manuscript from Gilgit and a re-edition from fragments found on the Northern Silk Route
Lore Sander, Siglinde Dietz (eds)
- Pages: x + 142 p.
- Size:210 x 297 mm
- Illustrations:8 col.
- Language(s):English, Sanskrit
- Publication Year:2024
- € 65,00 EXCL. VAT RETAIL PRICE
- ISBN: 978-2-503-61240-9
- Paperback
- Forthcoming (Nov/24)
*How to pre-order?
The Sanskrit text in the Dīrghāgama manuscript from Gilgit and a re-edition from fragments found on the Northern Silk Route
Lore Sander was Curator of the Turfan collection at the Museum of Indian Art, Berlin, from 1987 until her recent retirement; from 1994 she was also lecturer for Indian paleography and epigraphy in the Free University of Berlin.
The Āṭānāṭīyasūtra is part of the only Sanskrit manuscript known so far containing the complete Dīrghāgama, however fragmentary in parts. The Āṭānāṭīya is sūtra 237 in the sequence of sūtras. It belongs to the Yuganipāta, the “Twin Section”, consisting of pairs of sūtras. Unlike the nearly complete Sanskrit text preserved from the Āṭānāṭīyasūtra from Gilgit only remnants of this sūtra have been found at several sacred places along the northern trade route round the Taklamakan desert.
Preface
Abbreviations
Symbols
I Introduction
a. The Manuscripts
b. Comparison of the two Sanskrit versions
c. Peculiarities of the language by Siglinde Dietz
d. Comparison with the Tibetan translation by Siglinde Dietz
e. Metrical parts by Siglinde Dietz
II Transcription
a. Transcription of the folios in the Dīrghāgama manuscript
b. Transcription of the manuscripts from the Northern Silk Route
III Text edition
Introduction
The four heavenly kings
Description of their realms
Protection against the hostile demons
Repetition of Vaiśravaṇa’s word by the Buddha
IV Appendix
a. Manuscripts used
b. List of Mantras
c. Synopsis of text preserved from ĀṭānSū-Skt(NSR)
Bibliography
Tables