Book Series Lexica Latina Medii Aevi

Le dictionnaire Aalma

Les versions Saint-Omer, BM 644, Exeter, Cath. Libr. 3517 et Paris, BnF lat. 13032

Brian Merrilees †, William Edwards, Anne Grondeux (eds)

  • Pages: lxii + 957 p.
  • Size:230 x 315 mm
  • Illustrations:4 col.
  • Language(s):Latin, French
  • Publication Year:2019

  • € 475,00 EXCL. VAT RETAIL PRICE
  • ISBN: 978-2-503-57519-3
  • Hardback
  • Available


Review(s)

« Parfaitement présenté et aisément consultable – tous les lemmes sont numérotés, et il est possible d’aller facilement de Saint-Omer aux deux autres listes –, ce volume méritera d’être utilise et même examiné de près par les historiens que le latin tardif embarrasse souvent. Le travail gigantesque qui a conduit à cet achèvement mérite beaucoup d’éloges. » (P.-M. Bogaert, dans Revue Bénédictine, 1, 2020, p. 189)

"Die Bedeutung des vorliegenden Werks kann nicht hoch genug eingeschätzt werden, erleichtert es die korrekte Übersetzung französischer Quellen des späten Mittelalters doch ungemein. (...) Jede Universitäts-, jede Seminarbibliothek, die auf sich hält, sollte die vorliegende Aalma-Edition ihren Beständen einverleiben. Die Qualität zukünftiger Forschung wird davon profitieren." (Ralf Lützelschwab, in Sehepunkte, 20, 2020)

 

 

BIO

Brian Merrilees, professeur émérite à l'Université de Toronto et chercheur en linguistique française, littérature anglo-normande, textes lexicographiques et grammaticaux en ancien français.

William Edwards, assistant de recherche, spécialisé dans la paléographie latine et les anthologies poétiques médiolatines.

Anne Grondeux, Directrice de Recherche au CNRS (HTL – UMR 7597), auteur de travaux portant sur la transmission du savoir grammatical et lexicographique de l'Antiquité au Moyen Âge.

Summary

L’Aalma est un épitomé bilingue latin-français du Catholicon de Balbi dont on connaît quatorze manuscrits. Il s’agit d’un des plus importants glossaires bilingues du Moyen Âge occidental. L’Aalma suit un autre groupe de glossaires latins-français, l’Abavus, dont quatre versions ont été publiées par Roques en 1936, dans le premier volume du Recueil général des lexiques français du moyen âge. Sont ici représentés trois manuscrits, Paris, BnF lat. 13032, Saint-Omer, Bibliothèque municipale 644 et Exeter, Bibliothèque de la Cathédrale, 3517.