Philologie, herméneutique et histoire des textes entre Orient et Occident
Mélanges en hommage à Sever J. Voicu
Francesca Prometea Barone, Caroline Macé, Pablo Alejandro Ubierna (eds)
- Pages: 1131 p.
- Size:156 x 234 mm
- Illustrations:20 b/w
- Language(s):French, Italian, English
- Publication Year:2017
- € 155,00 EXCL. VAT RETAIL PRICE
- ISBN: 978-2-503-57033-4
- Hardback
- Available
- € 155,00 EXCL. VAT RETAIL PRICE
- ISBN: 978-2-503-57034-1
- E-book
- Available
« On ne peut que recommander ce fort beau volume, important par sa qualité et son apport scientifique, à l’attention de tous ceux qui s’intéressent à la littérature chrétienne ancienne et à sa transmission. » (Christophe Guignard, dans la Revue des sciences religieuses, 93/3, 2019, p. 313)
Francesca Prometea Barone est chercheur à la Section grecque de l'Institut de Recherche et d'Histoire des Textes (IRHT, CNRS) à Paris.
Caroline Macé est membre de l’Académie des sciences de Göttingen (commission patristique). Elle a été chargée de cours à la KU Leuven et secrétaire du CCSG de 2005 à 2015.
Pablo Ubierna, byzantiniste, est chercheur au CONICET (Argentine) et professeur d'histoire médiévale à l'Université de Buenos Aires.
Ce volume en hommage à Sever Voicu, ancien Scriptor Graecus à la Bibliothèque Vaticane et professeur à l’Istituto Patristico «Augustinianum» à Rome rassemble des contributions sur la patristique, les christianismes orientaux, les apocryphes de l’Ancien et du Nouveau Testament, la paléographie et la codicologie.
La première section accueille des études codicologiques sur la circulation de manuscrits et de textes entre le XIVe et le XVIe siècle. La deuxième section est dédiée aux traductions anciennes (en latin, en copte, en arménien, en éthiopien), ainsi qu’à l’édition de textes fragmentaires (grecs, coptes). Les contributions de la troisième section cherchent à éclairer des questions exégétiques ou discutent le contexte de production d’un texte, son auteur, son destinataire. Suivent des études sur des textes pseudépigraphes grecs ainsi que sur les apocryphes de l’Ancien et du Nouveau Testament en grec, en latin, en arménien, en géorgien, en roumain. Le volume se termine par une section consacrée à des textes de Jean Chrysostome ou qui lui sont attribués, en grec et dans des traductions syriaques, arméniennes, géorgiennes et slavonnes. Le livre contient plusieurs éditions de textes inédits, ainsi que des descriptions de manuscrits pas ou peu connus.
Sever J. Voicu
S. J. Voicu est né en Italie et a grandi à Buenos Aires, où il a passé son baccalauréat en 1962. Grâce à une bourse du Pontificio Collegio Greco en 1964, il est arrivé à Rome, où il passera la plus grande partie de sa vie. Il a étudié à la Pontificia Università Gregoriana, où il a reçu deux licences, l’une en philosophie (1967), l’autre en théologie (1971). Il a ensuite obtenu une Laurea ès Lettres à la Sapienza en 1976, avec une dissertation sur le pseudo-Jean Chrysostome, sous la direction de Manlio Simonetti et Maria Grazia Mara.
Il a commencé son activité de chercheur dans les années 70, en tant que collaborateur de l’Institut für neutestamentliche Textforschung à Münster. Dans les années 80, il a été bibliothécaire à la Bibliothèque œcuménique du Centre «Pro Unione» de Rome. De 1991 à 1994 il a travaillé pour la presse catholique en Belgique. En 1995 il est entré à la Biblioteca Apostolica Vaticana, où il sera nommé Scriptor en 2010.
Depuis la fin des années 80 et jusqu’en 2016, Sever Voicu a accompli une riche activité pédagogique, au Pontificium Institutum Augustinianum, mais aussi au Pontificium Institutum Orientale et à la Pontificia Università Salesiana. À plusieurs reprises il a également donné des cours à l’EPHE à Paris. Ses thématiques privilégiées ont été, au cours de sa carrière, Jean Chrysostome, l’exégèse des antiochiens et l’histoire de la liturgie antiochienne, le(s) pseudo-Chrysostome et Sévérien de Gabala.
Il est membre du comité de rédaction de la revue Apocrypha.
Caroline Macé, Pablo A. Ubierna, Francesca P. Barone, Préface
Alberto Camplani, Emanuela Prinzivalli, Sergio Zincone, Un profilo intellettuale di Sever Voicu da parte di tre amici
Francesca P. Barone, Qualche parola su Sever, Maestro
Bibliographie de Sever J. Voicu
Liste des abréviations communes
Codicologie, paléographie, bibliothèques anciennes
Michele Bandini, Antonio Eparco, Marcello Cervini, Guglielmo Sirleto. Per la storia del testo dell’epistolario pseudo-ignaziano
Pia Carolla, Quando le filigrane diventano indispensabili per il filologo. La necessità di un nuovo stemma per i cosiddetti Excerpta Constantiniana de Legationibus Gentium (ELG)
Peter Isépy, Remarks on Codex Collegio Greco 4 and the Scribes of Manuel II Palaiologos
Santo Lucà, Traduzioni patristiche autografe dal greco in latino del gesuita Francisco Torres († Roma 1584)
Traductions anciennes et témoins fragmentaires
Anne Boud’hors, Réflexions sur l’existence d’une littérature pseudo-chénoutienne en copte
Alberto Camplani, Federico Contardi, Remarks on the Textual Contribution of the Coptic Codices preserving the Canons of Saint Basil, with Edition of the Ordination Rite for the Bishop (Canon 46)
Alessandro Capone, La versione latina del De salutari epiphania contra Apollinarium (= Pseudo-Atanasio, Contra Apollinarium liber II): note critiche
Matthieu Cassin, Didyme d’Alexandrie, Sur les substances incorporelles
Barbara Crostini, Multi pertransibunt, et multiplex erit scientia: a new Gerontikon narrative in MS Upsal. gr. 5
Benoit Gain, Traduction latine d’une lettre de Grégoire de Nazianze dans un manuscrit de Göttweig (s. XII)
Tito Orlandi, Raphael in Alexandria
Angelo Segneri, Amphilochiana I. L’Hom. 9 (CPG Suppl. 3249): nuova edizione di un frammento del codice Rom. Vallicell. E 40 (72)
Anna Sirinian, Francesco D’Aiuto, Nuove osservazioni filologiche e paleografiche su antiche traduzioni armene dal greco
Abraha Tedros, The Gə’əz version of "The Book of the Precious Pearl in the Illustration of the Doctrine of Faith". Preliminary notes and edition of the First Chapter
Autorité et exégèse
Pauline Allen, Severus of Antioch: Homilies and Hymns on Martyrs
Reinhart Ceulemans, Did Hesychius of Jerusalem Compose an Outline of the Sapiential Books (CPG 6560[4])?
José Declerck, À qui la lettre Sur les décrets de Nicée d’Athanase d’Alexandrie (CPG 2120) était-elle adressée?
Americo Miranda, La luce del mistero battesimale. Illuminazione e splendore nelle catechesi mistagogiche del IV secolo
Patricio de Navascués, Eustacio de Antioquía y las ascensiones del alma de Cristo: exégesis a Joh. 3,13
Anika Nicolosi, Le peregrinazioni dell’anima: Gregorio di Nazianzo, Antologia Palatina, VIII 210
Paul-Hubert Poirier, Nicétas de Thessalonique, hagiographe: bref plaidoyer pour un auteur méconnu
Bernard Pouderon, Quelques hypothèses sur l’origine des citations d’Isaïe et des Psaumes chez Justin: lecture directe ou emprunts à des florilèges?
Manlio Simonetti, In margine alla lettura dell’ottava omelia su Geremia di Origene
Apocryphes et pseudépigraphes
Pablo Argarate, La réception des traditions anciennes sur la Dormition et l’Assomption de la Mère de Dieu dans les homélies de Jean Damascène sur la Dormition
Jan Bremmer, The Onomastics and Provenance of the Acts of Paul
Gabriele Burzacchini, Aspasia, Socrate e Alcibiade in un frammento esametrico ellenistico
Luigi Ferreri, Le recueil de Théognis et la littérature pseudépigraphe: questions encore ouvertes
Juan Antonio Gaytán Luna, De quaestione eschatologica in Evangelio Philippi
Attila Jakab, Écrits apocryphes chrétiens dans l’Histoire Ecclésiastique d’Eusèbe de Césarée
Martin McNamara, Irish Apocryphal and Related Texts on the Public Life of Jesus and on the Passion Narratives
Simon Mimouni, Traditions sur le sort final de Marie. Remarques et réflexions fragmentaires sur une question en débat
Charles Renoux, Glanes apocryphales chrétiennes dans des textes arméniens et géorgiens
Andrés Sáez, Verdad y error en los Hechos de Juan
Luigi Silvano, Un oracle grec inédit sur Constantinople attribué au prophète Daniel
Emanuela Timotin, La tradition roumaine manuscrite de La Lamentation d’Adam à l’expulsion du paradis
Claudio Zamagni, La tradition textuelle latine ancienne de l’Apocalypse de Paul
Autour de Jean Chrysostome
Pierre Augustin, Note sur le plus ancien témoin grec du Sermo ad neophytos (CPG 4467)
Guillaume Bady, Une course de chevaux vers le ciel. Édition et traduction d’un sermon « astringent » mis sous le nom du «divin Chrysostome» (CPG 4860)
Luciano Bossina, Nilo, Crisostomo e altre lettere false
Domenico Ciarlo, Il mestiere del predicatore-esegeta nei sermoni dello Pseudo-Crisostomo latino della collezione Morin
Paul Géhin, Saint Jean Chrysostome dans les manuscrits syriaques du Sinaï
Jost Gippert, A Homily Attributed to John Chrysostom (CPG 4640) in a Georgian Palimpsest
Sergey Kim, Les fragments arméniens de l’homélie De remissione peccatorum (CPG 4629)
Gianluca Masi, Un ciclo di omelie del Crisostomo De precatione?
Wendy Mayer, A life of their own: preaching, radicalization, and the early ps-Chrysostomica in Greek and Latin
Bernard Outtier, Une homélie pseudo-chrysostomienne sur les martyrs en géorgien
Susana Torres Prieto, New interpretative approaches on the study of Slavic Paganism: the case of a Pseudo-Chrysostomian Homily in East Slavic
Peter Van Deun, Un extrait pseudo-chrysostomien sur l’intempérance et la lèpre (CPG 4878)
Sergio Zincone, Analisi delle fonti dell’omelia pseudocrisostomiana De Melchisedech (CPG 4555)