Le texte a été transmis en deux versions: d'une part dans l'écriture hiératique, sur papyrus, conservé à Berlin et d'autre part sur une série de pierres retrouvées à Elkab. Les auteurs ont rédigé la traduction dans la langue qu'ils écrivent le mieux: le français ou l'allemand. Cette traduction est un acte d'actualisation du texte, non de reconstitution du passé. Ainsi, le texte s'adresse surtout au lecteur "littéraire".