Les (r)évolutions dans le théâtre européen (XVIIe-XVIIIe siècles)
Tomasz Wysłobocki, Ewa Kulak (eds)
- Pages: approx. 214 p.
- Size:156 x 234 mm
- Illustrations:10 b/w, 8 col., 2 tables b/w.
- Language(s):French
- Publication Year:2025
- € 50,00 EXCL. VAT RETAIL PRICE
- ISBN: 978-2-503-61229-4
- Paperback
- Forthcoming (Aug/25)
- ISBN: 978-2-503-61230-0
- E-book
- Forthcoming
*How to pre-order?
L’histoire du théâtre européen en mutation permanente : entre esthétique et histoire.
Ewa Kulak is a Spanish literary scholar, Professor at the Institute of Romance Studies, University of Wrocław. She specializes in 18th and 19th-century Spanish and French literature. She also works in the field of Polish-Spanish and Polish-French literary comparative studies.
Tomasz Wysłobocki is a French literary scholar, Assistant Professor at the Institute of Romance Studies, University of Wrocław. His research interests focus on the literature and theatre of the French Revolution as a vehicle for new ideas and a mirror of political and social transformations.
À travers les siècles, le théâtre a subi plusieurs transformations formelles, esthétiques et techniques. Le jeu d’acteur, l’arrangement de la scène et l’aménagement de la salle de spectacle ont aussi évolué. Les dramaturges et les comédiens se sont investis dans la recherche de la meilleure forme d’expression, visant à influer au mieux sur le public et en même temps, à satisfaire les intérêts politiques de leurs mécènes. Dans différents pays européens, ces évolutions se manifestèrent de différentes manières et avec une intensité variable, selon les spécificités culturelles, politiques et sociales locales. Les contributeurs à cet ouvrage collectif se sont tous attachés à étudier ces questions dans le contexte du théâtre européen entre le XVIIe et le XVIIIe siècles.
Introduction (Ewa Kulak, Tomasz Wysłobocki)
(R)évolutions métathéâtrales
Nicola Sabbattini, témoin d’une (r)évolution scénographique européenne : la Pratique pour fabriquer les scènes et machines de théâtre (1637/1638)
Anthony Saudrais
Révolutionner le théâtre tragique ou le métathéâtre à l’épreuve des genres dramatiques
Renaud Bret-Vitoz
Traduire le théâtre au doigt et à l’œil : la matérialité de l’écriture dans les traductions de Corneille, Molière et Racine en Europe des Lumières
Michał Bajer
Transformations socio-culturelles
Le théâtre de femmes : auctorialité et évolution des genres. Exemples d’Habis de Madeleine-Angélique de Gomez et du Dédain affecté de Mlle Monicault
Monika Kulesza
Diderot, Est-il bon ? Est-il méchant ? ou la tentation nouvelle de parler de soi au théâtre
Odile Rrichard
La force féminine confrontée à la cruauté d’un dilemme moral : la quête de nouveaux enjeux dans Les Maures d’Espagne de Pixerécourt et dans les Hussites de Duval
Aleksandra Kamińska
Politiques du répertoire
La censure théâtrale dans l’Espagne de la période moderne (XVIIe-XVIIIe siècles)
María Luisa Lobato
Les aléas du répertoire scénique de Voltaire sous la Révolution : jouer, bannir ou guillotiner ?
Tomasz Wysłobocki
Perspectives comparatistes
Traduction théâtrale et références à l’actualité socio-politique : La mère coupable de Beaumarchais en polonais et en italien
Justyna Łukaszewicz
L’esthétique du spectacle dans les écrits de Diderot, Murray et Humboldt
Marek Dębowski
Pièce d’un angry young man du XVIIe siècle dans le contexte de l’histoire du théâtre européen : Le Prince constant de Pedro Calderón de la Barca
Beata Baczyńska
Bibliographie