Book Series Études comparées en littérature et théâtre européens / Comparative Studies in European..., vol. 1

Les (r)évolutions dans le théâtre européen (XVIIe-XVIIIe siècles)

Tomasz Wysłobocki, Ewa Kulak (eds)

  • Pages: approx. 220 p.
  • Size:156 x 234 mm
  • Illustrations:20 b/w
  • Language(s):French
  • Publication Year:2024


Pre-order*
  • € 50,00 EXCL. VAT RETAIL PRICE
  • ISBN: 978-2-503-61229-4
  • Paperback
  • Forthcoming (Nov/24)
image/svg+xml
Open Access


L’histoire du théâtre européen en mutation permanente : entre esthétique et histoire.

BIO

Provenant  d’Espagne, de France et de Pologne, les contributeurs sont tous des spécialistes dans le domaine des arts du spectacle et de l’histoire de la littérature européenne de la première modernité. Ils sont auteurs de nombreux articles et ouvrages sur ces sujets et reconnus dans les milieux académiques européens.

Summary

À travers les siècles, le théâtre a subi plusieurs transformations formelles, esthétiques et techniques. Le jeu d’acteur, l’arrangement de la scène et l’aménagement de la salle de spectacle ont aussi évolué. Les dramaturges et les comédiens se sont investis dans la recherche de la meilleure forme d’expression, visant à influer au mieux sur le public et en même temps, à satisfaire les intérêts politiques de leurs mécènes. Dans différents pays européens, ces évolutions se manifestèrent de différentes manières et avec une intensité variable, selon les spécificités culturelles, politiques et sociales locales. Les contributeurs à cet ouvrage collectif se sont tous attachés à étudier ces questions dans le contexte du théâtre européen entre le XVIIe et le XVIIIe siècles.

TABLE OF CONTENTS

Introduction (Ewa Kulak, Tomasz Wysłobocki)

(R)évolutions métathéâtrales
Anthony SAUDRAIS, Nicola Sabbattini, témoin d’une (r)évolution scénographique européenne : la Pratique pour fabriquer les scènes et machines de théâtre (1637)
Renaud BRET-VITOZ, Révolutionner le théâtre tragique ou le métathéâtre à l’épreuve des genres dramatiques
Michał BAJER, Traduire le théâtre au doigt et à l’œil : la matérialité de l’écriture dans la diffusion européenne de la dramaturgie française à l’époque des Lumières

Transformations socio-culturelles
Monika KULESZA, Le théâtre de femmes : auctorialité et évolution des genres. Exemples d’Habis de Madeleine-Angélique de Gomez et du Dédain affecté de Mlle Monicault
Odile RICHARD, Diderot, Est-il bon ? est-il méchant ? ou la tentation nouvelle de parler de soi au théâtre
Aleksandra KAMIŃSKA, La force féminine confrontée à la cruauté d’un dilemme moral : la quête de nouveaux enjeux dans Les Maures d’Espagne de Pixerécourt et dans les Hussites de Duval

Politiques du répertoire
María Luisa LOBATO, La censure théâtrale dans l’Espagne de la période moderne (XVIIe–XVIIIe siècles)
Tomasz WYSŁOBOCKI, Les aléas du répertoire scénique de Voltaire sous la Révolution : jouer, bannir ou guillotiner ?

Perspectives comparatistes
Justyna ŁUKASZEWICZ, Traduction théâtrale et références à l’actualité socio-politique : La mère coupable de Beaumarchais en polonais et en italien
Marek DĘBOSWSKI, L’esthétique du spectacle dans les écrits de Diderot, Murray et Humboldt
Beata BACZYŃSKA, Pièce d’un angry young man du XVIIe siècle dans le contexte de l’histoire du théâtre européen : Le Prince constant de Pedro Calderón de la Barca