Book Series Corpus Christianorum in Translation , vol. 43

Andreas de Sancto Victore

Andrew of Saint Victor, Commentary on Isaiah

Frans van Liere

  • Pages: 480 p.
  • Size:156 x 234 mm
  • Language(s):English
  • Publication Year:2023


Pre-order*
  • € 70,00 EXCL. VAT RETAIL PRICE
  • ISBN: 978-2-503-60505-0
  • Paperback
  • Forthcoming (Mar/23)

Forthcoming
  • € 70,00 EXCL. VAT RETAIL PRICE


Andrew of Saint Victor’s commentary on Isaiah caused controversy almost as soon as it was written. Andrew, one of the most prominent biblical scholars of the twelfth century, eschewed traditional christological interpretations, and instead offered a reading "secundum Hebraeos." This translation, with introduction and explanatory notes, makes this work accessible in English for the first time.

BIO

Frans van Liere (PhD, Groningen, 1995) is professor of medieval history at Calvin University and the 2022/23 Corcoran visiting professor of Christian-Jewish relations at Boston College. He has published extensively on history of the medieval Bible and twelfth-century intellectual history. He is author of An Introduction to the Medieval Bible (2014), editor, co-editor, and translator of several Bible commentaries by Andrew of Saint Victor, for the Corpus Christianorum series, and co-editor of three volumes for Victorine texts in Translation (2012, 2014, and 2021). He is currently working on a monograph on Christian Hebraism, and the critical edition of Andrew’s commentary on Jeremiah.

Summary

Andrew of Saint Victor was one of the most prominent biblical scholars of the twelfth century. He was a regular canon of the Parisian abbey of St Victor, founded in 1108, which in the twelfth century had developed into a prestigious center of spiritual learning, closely connected to the nascent university in Paris. Because of his frequent use of Jewish exegetical materials, Andrew's commentaries are a rich source for the history both of biblical hermeneutics and of inter-religious dialogue during the Middle Ages. His Isaiah commentary caused outrage among medieval Christian scholars because it eschewed traditional christological interpretations, and instead offered a reading "secundum Hebraeos." This translation makes this work accessible in English for the first time.

TABLE OF CONTENTS

Introduction
Andrew of Saint Victor
Andrew and Jerome
Hebrew sources, Hebrew Text
Andrew as Exegete of Isaiah
Medieval commentaries and lexicography
The present translation

Bibliography
Translation
Indices