
Homo Legens
Styles et pratiques de lecture: Analyses comparées des traditions orales et écrites au Moyen Âge / Styles and Practices of Reading: Comparative Analyses of Oral and Written Traditions in the Middle Ages
Svetlana Loutchitsky, M.C. Varol Bornes (eds)
- Pages: 230 p.
- Size:156 x 234 mm
- Illustrations:4 tables b/w.
- Language(s):English, French
- Publication Year:2010
- € 35,00 EXCL. VAT RETAIL PRICE
- ISBN: 978-2-503-53409-1
- Hardback
- Available
- € 35,00 EXCL. VAT RETAIL PRICE
- ISBN: 978-2-503-53936-2
- E-book
- Available
This volume presents research, carried out as part of the international, interdisciplinary project Homo Legens, into the contacts between oral and written communication in medieval Europe.
Ce volume présente les résultats d’une recherche internationale sur les contacts entre la communication orale et la communication écrite menée dans le cadre du projet interdisciplinaire «Homo legens».
"Ce recueil d'articles constitue une lecture d'intérêt pour tout chercheur qui se penche sur les enjeux actuels des performance studies et de l'étude de l'oralité en littérature." (Hélène Haug, dans: Le moyen français, vol. 70, 2012, p. 166)
"This collection of essays is another welcome addition to the series of Utrecht Studies in Medieval Literacy, which is as much concerned with orality as with reading and writing." (Carol Symes, in: The Medieval Review, 12.12.04)
How can we uncover the traces of oral culture in medieval sources when the oral matter we possess survives only in written form? Is it the case that only the written persists while the oral is lost? What was the status of orality in medieval society? The studies in this volume (five chapters in French and two in English) examine the links between the oral and the written traditions in medieval literature. They do this by means of the analysis of literary sources from very diverse backgrounds, both geographically and linguistically speaking: the investigation ranges from medieval Spain, through the Byzantine Empire and the Crusader states, to late medieval and early modern Turkey. This interdisciplinary enquiry by an international group of scholars enables us to define the modes of transmission of medieval texts and how they were memorized as well as to decipher how they were read and appropriated. In addition, the book suggests a methodological basis for research into indices of orality and for analysis of the intertextual links between literary works. This enquiry, undertaken within the framework of the international Homo Legens project, provides an efficacious tool for the study of the practices of reading and writing.
1. TIVADAR PALÁGYI: Métaphrase et mise en roman : étude comparée des indices d’oralité chez Anne Comnène et Guillaume de Tyr
2. SVETLANA LOUTCHITSKY: ‘Veoir’ et ‘oïr’, legere et audire : réflexions sur les interactions entre traditions orale et écrite dans les sources relatives à la Première croisade
3. MARIE-CHRISTINE VAROL: La tradition des textes sur Alexandre le Grand dans un proverbier glosé judéo-espagnol contemporain
4. SOPHIA MENACHE: Orality in Chronicles: Texts and Historical Contexts
5. MARTA LÓPEZ IZQUIERDO: La mimesis de la parole dans La Celestina : une approche linguistique de l’oralité
6. ARZU ÖZTÜRKMEN: Performance in Late Medieval Turkish Texts: Signs of Orality in Literary and Historical Sources