
- Pages: 134 p.
- Size:155 x 245 mm
- Language(s):Greek
- Publication Year:1994
- € 145,00 EXCL. VAT RETAIL PRICE
- ISBN: 978-2-503-40301-4
- Hardback
- Available
Be sure to check out also the English translation of this text by L.M. Fields (CCT 6)!
The Greek Series of the Corpus Christianorum is meant to replace Jacques-Paul Migne's Patrologia Graeca (161 volumes, Paris, 1857-1866). The PG will of course continue to be of use to generations of scholars and still represents a summa of almost five centuries of research on the Greek Christian literature. It is clear, however, that this compilation does not fulfil any longer the requirements of today's scholarship. Anyone who intends to thoroughly study the thought of any ancient or medieval author must nowadays base their research on a scholarly edition. The Corpus Christianorum, Series Graeca been set up with the aim of filling PG's gaps and replacing its insufficient editions.
Ce Dialogue contre les Juifs (CPG 7803) qui occupe plus de 100 pages de texte, n'avait jamais été édité. Anonyme, conservé en grec par un seul manuscrit, traduit en géorgien au début du XIIième siècle, puis du géorgien en arménien, ce texte a contraint M.Declerck à une longue étude, qui permet finalement de le dater avec beaucoup de probabilité de la seconde moitié du VIième siècle et d'exclure qu'il s'agisse d'une oeuvre de Jean Damascène, comme le prétend la version arménienne. Comme la Disputatio publiée il y a 8 ans par M.Hostens, le présent dialogue est avant tout un arsenal d'arguments exégétiques censé convaincre les Juifs - et affermir les Chrétiens dans leur propre persuasion - que Jésus de Nazareth est bien la deuxième Personne de la Sainte Trinité, dont l'Incarnation avait été annoncée et attendue par tout l'Ancien Testament. Ecrite avec soin et méthode, l'oeuvre montre chronologiquement, combien tout a été prédit, depuis la conception virginale jusqu'à l'ascension et même jusqu'à la parousie à venir. Mais le dialogue a d'autres mérites rares: comme la Catena Hauniensis publiée en 1992, il a recueilli des leçons hexaplaires qui n'avaient pas été relevées jusqu'ici et vient donc perfectionner nos conaissances des versions grecques tardives de l'Ancien Testament: Aquila, Symmaque et Théodotion. Il fait également état de nombreuses étymologies de noms propres hébraïques, dont plusieurs semblent inconnues par ailleurs. L'auteur fait oeuvre originale: s'il imite parfois Grégoire de Nazianze, on ne le surprend pas à plagier quelque devancier. Certains indices de langue et de contenu donnent à penser que l'écrit publié par M.Declerck pourrait avoir été rédigé en Egypte.