Vie et miracles de Samuel de Waldebba
Texte éthiopien et traduction par Gérard Colin
Gérard Colin (ed)
- Pages: 296 p.
- Size:180 x 265 mm
- Language(s):Ethiopic, French
- Publication Year:2014
- € 150,00 EXCL. VAT RETAIL PRICE
- ISBN: 978-2-503-55207-1
- Paperback
- Available
“I wish to emphasize the outstanding effort that Colin has made in translating this extremely long text, which is a valuable contribution to our knowledge of this Gädl and to the complete cycle of Samuʾel’s miracles. His numerous references to biblical quotations and to Ethiopian literary texts are highly appreciated, as well as his indications of linguistic forms not found in the dictionaries, and of uncertain translations. Furthermore, his decision to include relevant French titles in this edition is a great help in understanding the text; they make the reading easier, especially of the miracles.” (Vitagrazia Pisani, in Aethiopica, 20, 2017, p. 306-307)
Dans la deuxième évangélisation de l’Éthiopie, qui suivit la restauration des souverains salomonides, la province septentrionale du Tigré occupa une place prépondérante; le Wāldebbā, district aride et désolé de cette région, est célèbre par sa vie monastique intense (toujours florissante de nos jours). Le plus connu de ses anachorètes fut Samuel, « l’ami des bêtes sauvages » ; en plus d’être remarquablement versé dans l’exégèse sacrée, ce saint personnage vécut en effet toute sa vie dans la familiarité des lions, des léopards et des éléphants. Une carrière aussi singulière et éclatante fut narrée, dès après la mort de Samuel, par une Vie (gadl) haute en couleurs. Un demi-siècle plus tard, environ l’an 1500, elle fut définitivement enrichie d’une série de 70 miracles qui fait de l’œuvre une des plus riches de l’hagiographie éthiopienne.
L’édition du gadl et des Miracles est fondée sur l’unique manuscrit, encore conservé dans le monastère du saint, qui renferme la totalité du texte.