Carmen Cardelle de Hartmann, Sallust in St. Emmeram:
Hand-schriften und Kommentare in der Bibliothek des Klosters
St. Emmeram (Regensburg) – Matthew Ponesse, The
Instruction of Monks in Christian of Stavelot’s Commentary on
the Gospel of Matthew – Mariken Teeuwen, The Pursuit
of Secular Learning: The Oldest Commentary Tradition on Martianus
Capella – Wilken Engelbrecht, Fulco, Arnulf, and
William: Twelfth-Century Views on Ovid in Orléans
– Réka Forrai, The Notes of Anastasius on
Eriugena’s Translation of the Corpus Dionysiacum –
Helena de Carlos, Interpreting the Past: Some Medieval Texts on
Trojan Matter – Paul Gerhard Schmidt, The
Commentator Knows Better than the Author – Danuta
Shanzer, Bible, Exegesis, Literature, and Society –
Isabelle Moulin, Albert the Great Interpreting Aristotle:
Intimacy and Independence – Giacinta Spinosa,
Quelques études récentes sur le vocabulaire
philosophique du latin médiéval: leur rôle et
signification dans l’interprétation des textes
latins – Peter Stotz, Zwischen Grammatik und
Theologie: Hymnen-kommentierung im Hoch- und
Spätmittelalter – Rafal Boryslawski, Candida
sanctarum sic floret gloria rerum: Aldhelm’s
Aenigmata as a Riddle of Interpretation – Olga
Timofeeva, Translating the Texts where et verborum ordo
mysterium est: Late Old English Idiom vs. ablativus
absolutus – José Martínez Gázquez
y Nadia Petrus, Las motivaciones generales de las traducciones
medievales latinas del Corán – Michael Meckler,
Releasing Sins in Vergil’s Margins: a Liturgical Prosa in
Bern, Burgerbibliothek MS 167 – Antoni Biosca i Bas,
Las Traducciones Coránicas de Alfonso Buenhombre
– Jan M. Ziolkowski, The Role of Interpretive Studies in
Medieval Latin Philology – Andrew Hicks, Musica
speculativa in the Cambridge Commentary on Martianus
Capella’s De nuptiis – Philip Slavin, Hebrew
Went Latin: Reflections of Latin Diplomatic Formulae and
Terminology in Hebrew Private Deeds from Thirteenth-Century
England – Michael Fox, Alcuin’s
Expositio in epistolam ad Hebraeos – Walter Berschin,
Waltharius-Glossen – Cándida Ferrero
Hernández, Cristianos y Musulmanes en la Historia
Arabum de Rodrigo Jiménez de Rada – Francesco
Stella, Epistolae duorum amantium: nuovi paralleli testuali per
gli inserti poetici – Marta M.M. Romano,
Interpretazioni e commenti all’Arte di Raimondo
Lullo in Italia nei secc. XIV–XV : la Lectura Artis
generalis di Joan Bolons – Francesco Fiorentino,
Giovanni di Reading e la Recezione degli Analitica
Posteriora – Hans Sauer, Language and Culture: How
Anglo-Saxon Glossators Adapted Latin Words and their World
– Walter Berschin, Medieval Latin Studies Today:
Status and Prospects
The Journal of Medieval Latin, créé en automne 1991, a été fondé par un groupe de chercheurs canadiens dans le but d’encourager une recherche nouvelle et originale dans le domaine de la langue et de la littérature du latin médiéval. Les éditeurs cherchent à rassembler un large éventail d’articles concernant tous les aspects de la ”Medieval Latin Studies”, formule peut-être mieux rendue par la « lateinische Philologie des Mittelalters » allemande.