The Caucasian Albanian Palimpsests of Mount Sinai
View publication
Book Series
Monumenta Palaeographica Medii Aevi : Series Ibero-Caucasica, vol. 1
- Pages: 323 p.
- Size:305 x 440 mm
- Illustrations:7 col.
- Language(s):English
- Publication Year:2008
- € 295,00 EXCL. VAT RETAIL PRICE
- ISBN: 978-2-503-51713-1
- Hardback
- Available
Review(s)
"This superb tome marks a giant leap forward for Caucasian studies and has already distinguished itself as an essential reference for specialists of medieval Georgian language and literature."
(Stephen H. Rapp, Jr., in Speculum 86/1, January 2011, p. 198)
Summary
The present work, starting volume of the new Series
Ibero-Caucasica, contains a complete edition of the Old Georgian
texts in Asomtavruli script that are preserved in the lower layer
of the famous palimpsest Codex Vindobonensis georgicus no. 2 of the
Austrian National Library, Vienna. Based on a thorough analysis
with the spectral imaging method provided by the MuSiS imaging
system, more than 95% of the original content has been deciphered
and restored. Of the 13 original manuscripts written in Asomtavruli
script, six pertain to the so-called "Khanmeti" period of the Old
Georgian tradition extending from the beginning of Georgian
literacy in the 5th roughly to the 8th century A.D. The Khanmeti
texts range from fragments of early translations of the Gospels
(Matthew, Mark, Luke), parts of the Old Testament (Deuteronomy,
Joshua, Judges, Esdras), and the Protevangelium of James to legends
of Saints (Cyprianus and Justina, Christina). The post-Khanmeti
texts (dating roughly from the 9th-10th centuries) comprise
fragments of a Lectionary (lectures from Exodus, Isaiah, the Gospel
and the 3rd letter of John, and Acts of Apostles), Old Testament
texts (I and II Chronicles), and several homiletic texts
(Epiphanius of Cyprus on Measures and Weights, Gregor of Nyssa on
the Build of Man a.o.). In the edition, all texts are represented
both in a diplomatic transliteration (in Asomtavruli script) and a
plain transcription (in modern Mkhedruli script), together with
digitally enhanced images of the pages concerned. Additionally, the
text passages are contrasted line by line with the most relevant
parallels (Old Georgian, Greek, Armenian, Syriac, Latin). The
contents of the texts are summarized in several consolidated
indexes.