Book Series Berliner Turfantexte, vol. 54

The Āṭānāṭīya- and the Āṭānāṭikasūtra – Sūtra for Protecting Monks and Nuns in Wilderness

The Sanskrit text in the Dīrghāgama manuscript from Gilgit and a re-edition from fragments found on the Northern Silk Route

Lore Sander, Siglinde Dietz (eds)

  • Pages: x + 142 p.
  • Size:210 x 297 mm
  • Illustrations:8 col.
  • Language(s):English, Sanskrit
  • Publication Year:2024


Pre-order*
  • € 65,00 EXCL. VAT RETAIL PRICE


The Sanskrit text in the Dīrghāgama manuscript from Gilgit and a re-edition from fragments found on the Northern Silk Route

BIO

Lore Sander was Curator of the Turfan collection at the Museum of Indian Art, Berlin, from 1987 until her recent retirement; from 1994 she was also lecturer for Indian paleography and epigraphy in the Free University of Berlin.

Summary

The Āṭānāṭīyasūtra is part of the only Sanskrit manuscript known so far containing the complete Dīrghāgama, however fragmentary in parts. The Āṭānāṭīya is sūtra 237 in the sequence of sūtras. It belongs to the Yuganipāta, the “Twin Section”, consisting of pairs of sūtras. Unlike the nearly complete Sanskrit text preserved from the Āṭānāṭīyasūtra from Gilgit only remnants of this sūtra have been found at several sacred places along the northern trade route round the Taklamakan desert.

TABLE OF CONTENTS

Preface

Abbreviations

Symbols

I Introduction
a. The Manuscripts
b. Comparison of the two Sanskrit versions
c. Peculiarities of the language by Siglinde Dietz
d. Comparison with the Tibetan translation by Siglinde Dietz
e. Metrical parts by Siglinde Dietz

II Transcription
a. Transcription of the folios in the Dīrghāgama manuscript
b. Transcription of the manuscripts from the Northern Silk Route

III Text edition
Introduction
The four heavenly kings 
Description of their realms 
Protection against the hostile demons 
Repetition of Vaiśravaṇa’s word by the Buddha 

IV Appendix
a. Manuscripts used
b. List of Mantras
c. Synopsis of text preserved from ĀṭānSū-Skt(NSR)

Bibliography

Tables