Book Series Recherches sur les Rhétoriques Religieuses, vol. 30

La fortuna umanistica di Elio Aristide

Avec un résumé detaillé en français

Daniela Caso

  • Pages: 330 p.
  • Size:156 x 234 mm
  • Language(s):Italian, French, Latin
  • Publication Year:2019

  • € 105,00 EXCL. VAT RETAIL PRICE
  • ISBN: 978-2-503-58237-5
  • Hardback
  • Available
  • € 105,00 EXCL. VAT RETAIL PRICE
  • ISBN: 978-2-503-58238-2
  • E-book
  • Available


Livre en italien sur la réception d'Aelius Aristide en Europe à l'époque humaniste, avec un résumé détaillé en français

Review(s)

“Au total, l’ouvrage permet au lecteur de suivre les étapes majeures de la diffusion de l’œuvre d’Ælius Aristide en Europe occidentale (…) En ce sens, l’étude de Daniela Caso offre un accès inédit et passionnant à l’histoire de l’humanisme italo-rhénan.” (Johann Goeken, in Bryn Mawr Classical Review, 21.09.14)

BIO

Daniela Caso, docteur en philologie classique de l'Université de Turin et de l'Université de Strasbourg, spécialiste de l'Humanisme, est professeure de latin et de disciplines littéraires au Lycée de Collegno (Italie).

Summary

L'ouvrage a pour but d'analyser la fortune du rhéteur Aelius Aristide (117 - vers 180 ap. J.-C.) à l'époque humaniste et de comprendre les raisons qui sont à la base de la réception de son œuvre, depuis la redécouverte de la langue grecque en Occident jusqu'à la Reforme. Le devenir des discours aristidiens est examiné sous plusieurs points de vue, tout d'abord linguistiques, mais aussi historiques, sociaux et politiques, afin de brosser le tableau le plus complet possible de la diffusion d'Aristide dans l'Europe savante. Quatre traductions inédites sont présentées pour la prèmiere fois ici, dont trois réalisées par des humanistes italiens du XVe siècle (Cencio de' Rustici, Niccolò Perotti, Carlo Valgulio) et une par un humaniste allemand de la première moitié du XVIe siècle (Joachim Camerarius). Elles montrent l'incidence d'Aristide sur la culture occidentale ainsi que son importance pour la construction d'une identité moderne, fondée sur une connaissance renouvelée de la rhétorique grecque.

TABLE OF CONTENTS

Prefazione

Premessa

Abbreviazioni

Elenco delle traduzioni latine di Elio Aristide conosciute in ordine cronologico (1417-1566)

Introduzione

Capitolo Primo. La prima traduzione latina di Elio Aristide: Il Bacchus di Cencio de' Rustici

Capitolo Secondo. Il genere monodico tra antichità e Rinascimento: Niccolò Perotti e la Monodia per Smirne

Capitolo Terzo. La ‘concordia’ di Elio Aristide nella crisi del 1494: la traduzione latina di Carlo Valgulio del discorso Ai Rodiesi, sulla concordia

Capitolo Quatro. Joachim Camerarius e il valore dell'imitazione: La traduzione latina del Discorso d'ambasceria ad Achille

Conclusioni

Bibliografia

Indici

Riproduzione dei discorsi di Elio Aristide dalle edizioni di riferimento

La fortuna umanistica de Elio Aristide. Résumé détaillé