La célébration de l’anniversaire de la mort
de Guerric d’Igny (1157-2007) a été
l’occasion privilégiée de réaliser pour
l’œuvre de cet auteur les instruments de travail
indispensables pour une étude rigoureuse de sa langue et de
sa pensée : liste de vocabulaire comprenant les lemmes
et les formes correspondantes, index inverse tant des lemmes que
des formes, fréquences décroissantes mettant en
lumière la thématique de l’œuvre et,
enfin, concordance exhaustive des lemmes et des formes, chacune des
expressions utilisées par l’auteur étant
classée dans un ordre rigoureusement alphabétique. On
y aperçoit ainsi notamment que des formules qui circulent
sur la toile et qui sont volontiers répétées,
n’apparaissent en fait jamais chez cet écolâtre
de Tournai devenu moine cistercien à Clairvaux, puis
abbé du monastère d’Igny au diocèse de
Reims.
La tonalité propre à Guerric et sa puissance
d’expression sont particulièrement mises en
lumière par ces outils de travail. Faut-il ajouter
qu’à partir de là il importe de réviser
les traductions faites ? Quant au texte de base, il est celui
publié par John Morson et Hilary Costello, texte qui est
à plusieurs reprises radicalement différent de celui
publié dans la Patrologie latine. Se révèle
ainsi notamment un Guerric souvent plus proche de la Vetus
latina que de la Vulgate.
Voilà un volume qui permet d’illustrer et de
prouver cette maîtrise du langage l’abbé
d’Igny. On sera frappé par le nombre de mots
intéressants que les index publiés jadis
n’avaient pas relevés. Certains ne figurent
actuellement dans aucun dictionnaire ! Il faut donc
indispensablement examiner désormais avec grande attention
ce Thesaurus Guerrici.
Ouvrage publié par le CTLO et le Comité
National du Dictionnaire du Latin Médiéval de
l'Académie Royale de Belgique sous la direction de Paul
Tombeur avec la collaboration de Hubert Maraite.