Skip Navigation Links

Pursuing a New Order II
Late Medieval Vernacularization and the Bohemian Reformation

P. Rychterová (ed.)
321 p., 5 b/w tables, 156 x 234 mm, 2019
ISBN: 978-2-503-58182-8
Languages: English
The publication is in production.The publication is in production. (05/2019)
Retail price: approx. EUR 70,00 excl. tax
How to order?
The volume explores the use of the vernacular language in the religious polemics during the individual phases of the formation of the utraquist-hussite confession in the fifteents century Bohemia.
In the first two decades of the fifteenth century, the Hussite reform movement formed in Bohemia; it used one of the vernacular languages of the realm, Czech, as a vehicle for the dissemination of its reform ideas, and for the creation of a strong and stable basis for the reform. The vernacular became a very important strategy of identification able to bind the usually disconnected religious, ethnic, political and regional identities together and generate a very potent aggregate of identifications. The material covers the second half of the fourteenth century to the first half of the sixteenth beginning with the so-called Hussite ‘forerunners’ and ending with the early German reformation. Individual essays discuss the various functions of the vernaculars in different text types, social situations and religious as well as political contexts. The volume provides materials for a future history of the Hussite vernacular theology and contributes to the transformation of the scholarly narratives about the Hussite movement by including works of vernacular religious education among the most important source material. It offers a basis for the comparative research on the role of the vernaculars in the late medieval religious reform efforts.
Pavlína Rychterová is specialist in late medieval religion, vice-head of department at the institute for Medieval research at the Austrian Academy of Sciences. Her publications include two monographs on the reception of the works of Birgitta of Sweden. She was awarded by the Heinz Maier-Leibnitz-Preis of the DFG, in 2010 she received an ERC-Grant. Her research projects concentrate on comparative research in medieval history, translation studies and the Late medieval vernacular theologies.
Table of Contents

Notes About the Contributors

David C. MENGEL (College of Arts and Sciences, Xavier University of Cincinnati):
Plures lingwas in Praga nescimus: Conrad Waldhauser on Czech and German in Fourteenth-Century Prague

Martin DEKARLI (Institute for History, University of Hradec Králové):
Translating Political Theology into Vernacular: Réécriture Of John Wyclif’s Oeuvre in Late- Medieval Bohemia

Pavel SOUKUP (Centre for Medieval Studies, Czech Academy of Sciences):
The Puncta of Jan Hus: The Latin Transmission of Vernacular Preaching

Petra MUTLOVÁ (Institute of Classical Studies, Masaryk University Brno):
Religious Cross-Currents at the End of the Middle Ages: Remarks on the Textual Transmission of Nicholas of Dresden’s Tabule veteris et novi coloris

Jan ODSTRČILÍK (Institute for Medieval Research, Austrian Academy of Sciences):
Translation and Transformation of Jan Hus’s Czech Sunday Postil

Paweł KRAS (Department of History, Catholic University Lublin):
The Vernacular Eulogy of John Wyclif by Master Andrzej of Dobczyn: Textual Transmission of Dissident Ideas in Fifteenth-Century Poland

Jakub SICHÁLEK (Institute for Czech Literature, Charles University Prague):
Vernacular Vitaspatrum in the Religious Polemic between Catholics and Utraquists in Bohemia around the year 1500

Jiří ČERNÝ (Institute for German Studies, University Olomouc):
The Nikolsburg Anabaptists and their German-Language Apologias


Index of Authors and Anonymous Texts

Interest Classification:
Medieval & Modern (Indo-European) Languages & Literatures
Comparative & cultural studies through literature
Translation & vernacularity

This publication is also distributed by: Proquest e-books, ISD
Privacy Policy - Terms and Conditions © 2019 Brepols Publishers NV/SA - All Rights Reserved