Skip Navigation Links
Studies and Texts (ST 190)

Réécritures: Regards nouveaux sur la reprise et le remaniement de textes, dans la littérature française et au-delà, du Moyen Âge à la Renaissance

D. Kullmann, S. Lalonde (eds.)
Add to basket ->
VIII+395 p., 150 x 230 mm, 2015
ISBN: 978-0-88844-190-4
Languages: French
HardbackHardback
The publication is available.The publication is available.
Retail price: EUR 87,50 excl. tax
How to order?

Des variantes manuscrites aux traductions, des changements de forme ou de genre aux adaptations idéologiques, la réécriture ne semble pas seulement omniprésente dans la production littéraire de la période médiévale, mais se situe au cœur même de la conception de la littérature au Moyen Âge. Ce volume réunit quinze articles qui se proposent d’approfondir notre connaissance de ce phénomène dans le contexte français et roman, en l’étudiant aussi bien dans son évolution que sous l’angle des techniques d’adaptation, de l’intertextualité et de la performance.

Dorothea Kullmann est, depuis 2005, professeur agrégé (Associate Professor) de français et d’études médiévales à l’Université de Toronto.

Shaun Lalonde a obtenu le doctorat au Centre d’études médiévales de l’Université de Toronto en 2012, avec une thèse portant sur la poésie lyrique occitane et italienne.

Table of Contents

Avant-propos
Introduction

Ire partie, Réécritures françaises: le roman
Francis Gingras, Les réécritures de Lancelot du Lac dans la longue durée: de la tradition manuscrite aux premiers imprimés
Corinne Denoyelle, Les dialogues dans la réécriture en prose d’Érec et Énide (XVe)
Annie Combes, Entre déférence et différence, les ambiguïtés de la mise en prose dans Le Livre des amours du châtelain de Coucy et de la dame de Fayel
Richard Trachsler, Du Cléomadés au Clamadés. Les mises en prose du roman d’Adenet le Roi
Jane H.M. Taylor, From courtoisie to galanterie: What Becomes of Tristan in the Renaissance?

IIe partie, Réécritures françaises: historiographie et chanson de geste
Dorothea Kullmann, Le métadiscours sur la réécriture dans les prologues épiques
Nathalie Bragantini-Maillard, Les réécritures de dialogues dans le Livre I des Chroniques de Jean Froissart
Bernard Guidot, La réécriture des Enfances Vivien dans le Roman de Guillaume d’Orange
Madeleine Elson, “Maldite Soit Tex Ordre”: Re-Written Criticism of Monasticism and Religious Ideology in the Moniage Guillaume

IIIe partie, Au-delà des frontières linguistiques
Eugénia Neves dos Santos, De la Demanda do santo Graal: les enjeux de la translatio
Peter Wunderli, De Berte as grans piés à Berta da li pe grandi. Textes et contextes
Maria Predelli, Réécriture de la matière chevaleresque: du grand roman courtois de France au cantare populaire d’Italie
Shaun Lalonde, La réécriture des vidas et des razos provençales dans la nouvelle italienne: une source de la quatrième nouvelle du cinquième jour du Décameron
Franco Pierno, Riscritture del Padre nostro in lingua italiana prima del Concilio di Trento nei volgarizzamenti biblici e in testi liturgici

État des recherches et bibliographie
Nicholas Arrigo, La réécriture française: quelques éléments pour un état des recherches
Bibliographie des travaux critiques sur la réécriture française
Bibliographie générale
Liste des auteurs
Index

Review

“Dans un contexte où chercheurs et universitaires portent une attention croissante à la création littéraire de la fin du Moyen Âge, cette collection d’essais se penche sur plusieurs œuvres de diverses langues littéraires et explore la façon dont les auteurs médiévaux ont réussi à réviser, réécrire et réinventer leurs textes d’origine, offrant ainsi de nouvelles œuvres pour de nouveaux publics. Dans certains cas, le nouveau texte a permis la survie de la tradition littéraire au-delà du Moyen Âge. Ce volume contient des essais sur différents textes en ancien et moyen français, venant en particulier de la tradition romanesque et épique, ainsi que des essais qui traitent de textes portugais, italiens et anglais depuis la fin du Moyen Âge jusqu’au début de la Renaissance. Parmi les contributeurs, on trouve des chercheurs confirmés et des doctorants qui commencent leur carrière.”

Wendy Pfeffer
University of Louisville

Interest Classification:
Medieval & Modern (Indo-European) Languages & Literatures
Romance literatures
Old & Middle French literature
Occitan literature
Italian literature
Portuguese literature
Comparative & cultural studies through literature
Translation & vernacularity
Medieval literature (general comparative)
Renaissance literature (general comparative)

Privacy Policy - Terms and Conditions © 2017 Brepols Publishers NV/SA - All Rights Reserved